Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Profil
BudaBen
▪▪Tüm çeviriler
•Talep edilen çeviriler
•
Favori tercümeler
•Projelerin listesi
•Gelenler
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tüm çeviriler
Arama
Tüm çeviriler - BudaBen
Arama
Kaynak dil
Hedef dil
85 sonuçtan 21 - 40 arası sonuçlar
<<
Önceki
1
2
3
4
5
Sonraki
>>
86
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
vand apartament 5 camere,mobilat cu vedere spre...
vand apartament 5 camere,mobilat cu vedere spre centru.Strada alexandru ioan cuza ,nr3,apartamentul1,parter.
Tamamlanan çeviriler
Je vends un appartement 5 chambres, avec mobilier, vue panoramique
25
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Kitty nu recunoaste ca îl place.
Kitty nu recunoaste ca îl place.
Tamamlanan çeviriler
Kitty doesn`t admit that she likes him.
156
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Denize açıldım sevmeye, sevilmeye, Anladım...
Denize açıldım sevmeye, sevilmeye,
Anladım sevmek gibisi yok.
YaÄŸmura soyundum yavaÅŸ yavaÅŸ yaÄŸar diye
Damlalarda yüzmek gibisi yok.
Yokluğun varlığın bir,
Dünüm yok, yarınım sır..
Tamamlanan çeviriler
M-am deschis mării să iubesc, să fiu iubită
Je me suis jeté à l'eau pour aimer et ...
rainrainrain
62
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
"iyi bak gözde" "e bende böyle yaıyorum zaten"
"iyi bak gözde :D :D"
"hahahahhaha (: e bende böyle yaıyorum zaten :P"
Hi!
Someone commented (in Turkish I believe) on a dancing video mine. The second one is the reply of another. Thx for the effort!
Tamamlanan çeviriler
regarde
Gözde, look closer...
55
Kaynak dil
Her gece rüyamda isin ne senin, her gece seni...
Her gece rüyamda işin ne senin, her gece seni görmek zorundamiyim
Tamamlanan çeviriler
Mais qu'est ce que tu cherches, chaque nuit, dans mon rêve?
You are in my dreams
Wat zoek je iedere nacht in mijn droom,moet ik je ..
¿Qué estás haciendo en mis sueños cada noche?...
96
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
bana gelince hayat neden masalsız. neden bu...
bana gelince hayat neden masalsız.
neden bu kadar soÄŸuksun
neden bu kadar umursamazsın
gölgeler içinde mutlu kal
bana gelince
Tamamlanan çeviriler
Oare de ce şi pentru mine viaţa nu e ca într-o poveste?
Why isn't my life a fairy tale?
150
Kaynak dil
comentariu la o poza
Bak bu fotoğrafında mükemmel çıkmışsın. İnan bana seni gören herkes aynı şeyi söylüyordur. Ama inan bana sen böyleysen seninle hemen evlenirim. Anladın mı?
BENIMLE EVLENÄ°R MÄ°SÄ°N?
textul a fost postat ca fiind un comment la o poza..
Tamamlanan çeviriler
Uite, în poza asta ai ieşit nemaipomenit, crede-mă! Probabil oricine te vede spune acelaşi lucru...
WOW!
19
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Urfa sana kurban olsun
Urfa sana kurban olsun
Edits done according to turkishmiss proposal /pias 081028.
Original: "urfa sie kurban olsin"
Tamamlanan çeviriler
Urfa se jertfeÅŸte pentru tine.
57
Kaynak dil
Blue Mosque is one of the most...
The Blue Mosque is one of the most well-known landmarks of istanbul.
Tamamlanan çeviriler
Sultan Ahmet camiisi, Istanbullun en çok tanınan
72
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
eu quero conhecer sua amiga, quando voce vai...
eu quero conhecer sua amiga, quando voce vai apresentar? eu estou na casa do nome sozinho.
Tamamlanan çeviriler
Kız arkadaşını tanımak istiyorum, ne zaman tanıştıracaksın?
26
Kaynak dil
şindik daha görünür dururmdayım
şindik daha görünür dururmdayım
Tamamlanan çeviriler
Acum arăt ceva mai bine.
93
Kaynak dil
AMOR Y CON QUIEN VIVES EN TU CASA ? PORQUE...
AMOR Y CON QUIEN VIVES EN TU CASA ? PORQUE TERMINASTES CON TU ULTIMA NOVIA ?
COMO ES TU PAIS ?
QUIERO SABER DE TI
Tamamlanan çeviriler
Aşkım, birde evinde kiminle yaşıyorsun?
15
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
te extraño mi amor
te extraño mi amor
Tamamlanan çeviriler
Seni özlüyörum, aşkım..
49
Kaynak dil
check your socks girl
check your socks girl, cause I knocked them off last night
check your socks girl, cause I knocked them off last night
Tamamlanan çeviriler
Hey kızım, iyi misin? seni dün gece nasıl da afallattım ama
424
Kaynak dil
Que sait-on du travail quand on a 16 ans et que...
Que sait-on du travail quand on a 16 ans et que l'on se prépare au bac ?Pas grand-chose. Un stage de quelques jours en entreprise, à la fin de la classe de troisième,des conversations familiales, un petit boulot d'été dévoilent bien quelques facettes, imprécises,de ce qu'est une vie active. Mais pour l'essentiel,la réalité de l'univers professionnel reste loin des adolescents.Au mieux fantasme-t-on ce futur en ne retenant que l'aspect le plus brillant d'un métier,au pire l'ignore-t-on devant la prégnance d'autres interrogations plus existentielles.
Tamamlanan çeviriler
Care sunt cunoştinţele despre muncă ale cuiva care are 16 ani şi se pregăteşte pentru bac? Nu prea multe.
23
Kaynak dil
te amo muito, case-se comigo?
te amo muito, case-se comigo?
Tamamlanan çeviriler
Te iubesc mult, (vrei să) te căsătoreşti cu mine?
59
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
güvenlik için özgürlüğünden ...
güvenlik için özgürlüğünden vazgeçen, ikisinide ne hak eder ne de alir
i need really to understand this sentence
Tamamlanan çeviriler
Celui qui par sécurité renonce à sa liberté
131
Kaynak dil
toamna este anotimpul cel mai bogat! Culorile...
Toamna este anotimpul cel mai bogat! Culorile toamnei, munţii - o paletă întreagă de culori, până şi marea îşi schimbă culoarea! Dimineţile de toamnă sunt magnifice!
Tamamlanan çeviriler
L’automne est la plus riche saison de l’année.
25
Kaynak dil
La mulţi ani şi multă sănătate!
La mulţi ani şi multă sănătate!
Tamamlanan çeviriler
Joyeux anniversaire et bonne santé!
39
Kaynak dil
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Tamamlanan çeviriler
Situaţia (faza) s-a schimbat în "mă ghidez după prieteni".
La situación ha cambiado a "me guÃo por los amigos"
<<
Önceki
1
2
3
4
5
Sonraki
>>